وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Она сказала его сестре: «Следуй за ним». Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Мать Мусы сказала его сестре: "Следуй за ним, чтобы узнать, что с ним случится". Сестра наблюдала за ним со стороны, чтобы никто её не заметил. Фараон и его окружение не знали, что она его сестра.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
И сказала (мать Мусы) его сестре (когда бросила сундук в реку): «Следуй за ним (чтобы знать, что с ним случится)!» И она [сестра Мусы] смотрела за ним со стороны [из далека], а они [люди Фараона] и не заметили (что она является его сестрой и наблюдает за ним).
Abu Adel - Russian translation
11) Мать Мусы сказала его сестре, после того, как бросила его в реку: «Проследи за ним, чтобы узнать, что с ним сделают». [Сестра] следила за ним издалека, чтобы о ней не стало известно, а Фараон и его народ даже не подозревали, что она его сестра, и что она узнаёт вести о нем.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم