85.本当に,クルアーンをあなたに授けられるかれは,必ずあなたを帰る所(マッカ)に帰されるであろう。言ってやるがいい。「わたしの主は,導きを齎す者が誰か,また明らかに迷っている者が誰であるかを,最もよく知っておられる。」
الترجمة اليابانية
إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
本当に,クルアーンをあなたに授けられるかれは,必ずあなたを帰る所(マッカ)に帰されるであろう。言ってやるがいい。「わたしの主は,導きを(西?)す者が誰か,また明らかに迷っている者が誰であるかを,最もよく知っておられる。」
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ、)本当にあなたにクルアーン*を(お授けになり、その伝達と遵守を)義務づけ給うたお方は、あなたを帰り場所へと必ずやお返しになるお方¹。言え。「我が主*は、誰が導きを携えて到来したか、そして誰が紛れもない迷妄の中にあるかを、ご存知である」。
____________________
1 このアーヤ*の解釈には諸説あるが、アル=クルトゥビー*によれば、預言者*ムハンマド*が故郷マッカ*に勝利者として帰還(きかん)することの暗示である、という説が多数派とされる(13:288参照)。
____________________
1 このアーヤ*の解釈には諸説あるが、アル=クルトゥビー*によれば、預言者*ムハンマド*が故郷マッカ*に勝利者として帰還(きかん)することの暗示である、という説が多数派とされる(13:288参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
確かに、クルアーンをあなたに降ろしたかれは、あなたにそれを伝えて行動するように強いられ、マッカに勝利して戻される。使徒よ、かれらに言いなさい。「わたしの主は、誰が導きをもたらし、また誰が明白に導きと真実から迷っているかを最もよくご存知である。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم