وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
Он дал вам в наследство их землю, их дома, их имущество и землю, на которую вы даже не ступали. Аллах способен на всякую вещь.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
Аллах дал вам в наследство их землю, дома, имущество и те земли, на которые вы до этого не ступали. Аллах - хвала Ему Всевышнему! - над всякой вещью мощен!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
И Он дал вам (о, верующие) в наследие землю их [земли иудеев бану Курайза], их жилища, их имущества и (еще) землю, на которую вы не ступали (прежде) [другие земли, которые достались верующим, после этой победы]. И Аллах над всякой вещью мощен!
Abu Adel - Russian translation
27) Аллах сделал вас после их гибели владельцами их земель, с их посевами и финиковыми садами, Он сделал вас владельцами их жилищ и другого имущества, и Он сделал вас владельцами земли Хайбара, на которую вы даже не ступали, но вступите в скором. Таково обещание и радостная весть для верующих, а Аллах способен на всякую вещь и нет ничего невозможного для Него.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم