(2) And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allāh is ever, of what you do, Aware.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
2. And follow that which is revealed to you from your Lord. Verily, Allâh is Well-Acquainted with what you do.
الترجمة الإنجليزية
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
And closely follow what is revealed to you (i.e., the Prophet) from your Lord; surely Allah has been Ever-Cognizant of whatever you (i.e., mankind the pronoum is plural) do.
Dr. Ghali - English translation
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
And follow that which is inspired in you from your Lord. Verily, Allah is WellAcquainted with what you do.
Muhsin Khan - English translation
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
And follow that which is inspired in thee from thy Lord. Lo! Allah is Aware of what ye do.
Pickthall - English translation
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord: for Allah is well acquainted with (all) that ye do.
Yusuf Ali - English translation
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.
Sahih International - English translation
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
(33:2) Follow that which is revealed to you from your Lord. Verily Allah
is fully aware of all that you do.3
is fully aware of all that you do.3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
Follow what your Lord reveals to you: God is well aware of all your actions.
Abdul Haleem - English translation
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
Follow what is revealed to you from your Lord. Surely Allah is All-Aware of what you do;
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
Follow what is revealed to you from your Lord. Surely Allah is All-Aware of what you ˹all˺ do.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
Follow what is revealed to you from your Lord. Surely Allah is All-Aware of what you ˹all˺ do.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Follow what is revealed to you from your Lord. Indeed, Allah is All-Aware of what you do.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
2. And follow the revelation your Lord reveals to you. Allah is Aware of what you do. None of that escapes Him, and He shall reward you for your actions.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Follow what is revealed to you by your Lord; for God is well aware of all that you do.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي