O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?" A faraon reče: "Savjetujem vam samo ono što mislim, a na Pravi put ću vas samo ja izvesti."
الترجمة البوسنية - كوركت
O narode moj, danas vama pripada vlast i nadmoćni ste u zemlji, pa ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne A faraon reče: "Savjetujem vam samo ono što mislim, a samo ću vas na Pravi put uputiti."
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Zatim im se obratio: “Narode moj, danas vama pripada vlast u Egiptu, vi ste glavešine sinova Israilovih, to ne poričem, ali ko će nas zaštititi od kazne koju će Svevišnji Allah, htjedne li, poslati na nas?!” Faraon reče: “Biće po mom mišljenju i mojoj presudi. Smatram da treba ubiti Musaa! To iz razloga da predupredim zlo i nered. I ja vas ne upućujem osim na ono što je ispravno i dobro!"
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?" A faraon reče: "Savjetujem vam samo ono što mislim, a na Pravi put ću vas samo ja izvesti."
Bosnian - Bosnian translation
O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?” A faraon reče: “Savjetujem vam samo ono što mislim, a na Pravi put samo ću vas ja izvesti.”
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة