لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. Он творит, что пожелает. Он одаряет, кого пожелает, потомством женского пола, а кого пожелает - мужского.
Elmir Kuliev - Russian translation
لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
Аллаху одному принадлежит власть над небесами и землёй. Он их сотворил, ими управляет и распоряжается. Он творит, что желает, и наделяет, кого пожелает, потомством женского пола, а кого пожелает, - мужского пола.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
Аллаху (принадлежит) (вся) власть [полное владение и управление] над небесами и землей; Он создает то, что пожелает, (и) Он дарует, кому пожелает, (только) женское потомство [дочерей] и дарует, кому пожелает, (только) мужское потомство [сыновей].
Abu Adel - Russian translation
49) 50) Аллаху принадлежит власть на небесах и на земле, Он создает, что пожелает – потомство мужского и женского пола и другое. Он одаряет, кого пожелает, потомством женского пола, лишив его потомства мужского пола, а кого пожелает, потомством мужского пола, лишив его потомства женского пола, или одаряет, кого пожелает, потомством мужского и женского пола, а кого пожелает делает бесплодным, у которого не рождаются дети. Поистине, Ему известно о том, что происходит и о том, что произойдет в будущем, и это из полноценности Его Знания и совершенности Его Мудрости, ничего не скроется от Него, и нет ничего невозможного для Него.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم