5.諸天は,その上の方から,ばらばらに裂けようとしている。そして天使たちは,主を讃えて唱念し,地上のもののために赦しを請い願う。ああ,本当にアッラーこそは,寛容にして慈悲深くあられる。
الترجمة اليابانية
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
諸天は,その上の方から,ばらばらに裂けようとしている。そして天使たちは,主を讃えて唱念し,地上のもののために赦しを請い願う。ああ,本当にアッラーこそは,寛容にして慈悲深くあられる。
Japanese - Japanese translation
諸天は(アッラー*の偉大さと荘厳さゆえ、)その上方から割れ裂けんばかり。そして天使*たちは彼らの主*の称賛*と共に(かれを)称え*、大地にいる(信仰)者たちのため、赦しを乞う¹。実にアッラー*こそは赦し深いお方、慈愛深い*お方ではないか。
____________________
1 人間に対する天使*の祈願については、赦し深いお方章7-9も参照。
____________________
1 人間に対する天使*の祈願については、赦し深いお方章7-9も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれの偉大さのため、広大で偉大な天空までもが、大地に近い下方から割け散らんばかり。天使たちは主に服従し、讃美しつつ、その崇高さと偉大さを称え、地上にいる者にアッラーからのお赦しを請う。アッラーは悔悟する者の罪をお赦しになり、慈しまれるお方。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم