20.信仰する者たちは,「どうして1章〔スーラ〕が下って来ないのか。」と言う。ところが断固たる1章が下され,その中で戦闘のことが述べられると,心に病の宿る者たちは,今にも死に臨むような弱々しい瞼であなたを見よう。災あれ(かれらは死んだ方がいい。)
الترجمة اليابانية
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ
信仰する者たちは,「どうして1章〔スーラ〕が下って来ないのか。」と言う。ところが断固たる1章が下され,その中で戦闘のことが述べられると,心に病の宿る者たちは,今にも死に臨むような弱々しい瞼であなたを見よう。災あれ(かれらは死んだ方がいい。)
Japanese - Japanese translation
信仰する者たちは、言う。「どうして、(私たちに不信仰者*たちとの戦いを命じる)スーラ*が下されないのですか?」そして明確なスーラ*が下され、そこで戦い(の命令¹)が言及された時、(預言者*よ、)あなたは心に病がある者²たちが、死(の恐怖)ゆえに気絶する者の視線で、あなたを凝視するのを目にする。彼らには先決であるのに、³
____________________
1 「戦いの命令」については、雌牛章190、悔悟章36とその訳注も参照。 2 アッラー*の宗教に対して疑念のある者や、偽信者のこと(ムヤッサル509頁参照)。 3 「彼らには先決である」ではなく、「彼らにもっと(破滅が)近づくよう 」という解釈もある。その場合、次のアーヤ*冒頭は「・・・が(、彼らにはより善い)」という意味(アル=バイダーウィー5:194参照)。
____________________
1 「戦いの命令」については、雌牛章190、悔悟章36とその訳注も参照。 2 アッラー*の宗教に対して疑念のある者や、偽信者のこと(ムヤッサル509頁参照)。 3 「彼らには先決である」ではなく、「彼らにもっと(破滅が)近づくよう 」という解釈もある。その場合、次のアーヤ*冒頭は「・・・が(、彼らにはより善い)」という意味(アル=バイダーウィー5:194参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーを信じ、戦いについての規定を含む章句が使徒にアッラーから啓示されることを願う者たちは言う。「戦いについて言及された章句をアッラーは啓示してくださらないだろうか。」そしていざアッラーが戦いについての規定や明示を含む明確な章句を啓示されると、使徒よ、心に疑念を抱く偽信者たちが恐怖のあまり卒倒しそうな目であなたを見るのがわかるだろう。だからアッラーは戦いを恐れて尻込みする彼らに懲罰が訪れるのは近いと警告された。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم