Zato ti vidiš one čija su srca bolesna kako se žure da s njima prijateljstvo sklope, govoreći: "Bojimo se da nas kakva nevolja ne zadesi." A Allah će, sigurno, pobjedu ili nešto drugo od sebe dati, pa će se oni zbog onoga što su u dušama svojim krili kajati,
الترجمة البوسنية - كوركت
Zato ti vidiš one čija su srca bolesna kako se žure da s njima prijateljstvo sklope, govoreći: "Bojimo se da nas kakva nevolja ne zadesi." A Allah će sigurno pobjedu ili nešto drugo od Sebe dati, pa će se oni, zbog onoga što su u dušama svojim krili, kajati,
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
O Poslaniče, ti vidiš munafike koji su slabog imana kako žure da sa jevrejima i kršćanima prijateljuju i saveze sklapaju, i govore: "Bojimo se da nas ne pobijede ovi, pa da njima pripadne vlast i da nam zlo nanesu." Allah će sigurno dati pobjedu Svom Poslaniku i vjernicima, ili će na neki drugi način odbiti zlo jevreja i njihovih saveznika, pa će munafici pohitati da se pridruže vjernicima, kajući se za licemjerstvo koje su u srcima krili, i to zbog ništavnosti onoga za šta su se vezali.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ
Zato ti vidiš one čija su srca bolesna kako se žure da s njima prijateljstvo sklope, govoreći: "Bojimo se da nas kakva nevolja ne zadesi." A Allah će, sigurno, pobjedu ili nešto drugo od sebe dati, pa će se oni zbog onoga što su u dušama svojim krili kajati,
Bosnian - Bosnian translation
Zato ti vidiš one čija su srca bolesna kako se žure da s njima prijateljstvo sklope, govoreći: "Bojimo se da nas kakva nevolja ne zadesi." A Allah će sigurno pobjedu ili nešto drugo od Sebe dati, pa će se oni, zbog onoga što su u dušama svojim krili, kajati,
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة