[Ito ay] upang makaalam ang mga May Kasulatan na hindi sila makakakaya sa anuman mula sa kabutihang-loob ni Allāh at na ang kabutihang-loob ay nasa kamay ni Allāh, na ibinibigay Niya sa kaninumang niloloob Niya. Si Allāh ay may kabutihang-loob na sukdulan.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Nilinaw nga Namin para sa inyo ang kabutihang-loob Naming sukdulan sa pamamagitan ng inihanda Namin para sa inyo, O mga mananampalataya, na gantimpalang pinag-ibayo upang makaalam ang mga May Kasulatan na mga nauna kabilang sa mga Hudyo at mga Kristiyano na sila ay hindi makakakaya ng anuman mula sa kabutihang-loob ni Allāh: na magkaloob sila nito sa sinumang niloloob nila at magkakait sila nito sa sinumang niloloob nila, at upang malaman nila na ang kabutihang-loob ay nasa kamay ni Allāh - kaluwalhatian sa Kanya - na ibinibigay Niya sa sinumang niloloob Niya kabilang sa mga lingkod Niya. Si Allāh ay may kabutihang-loob na sukdulan na natatangi dito ang sinumang niloloob Niya mula sa mga lingkod Niya.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم