فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
Я говорил: «Просите у вашего Господа прощения, ведь Он - Всепрощающий.
Elmir Kuliev - Russian translation
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
Я говорил своему народу: "Попросите же у своего Господа прощения за неверие и неповиновение. Поистине, Он прощает грехи вернувшимся к Нему кающимся.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
и говорил (я) (своему народу): «Просите прощения у Господа вашего (за свои грехи) (и обратитесь к Нему с покаянием за неверие), (ведь) Он прощает (тех, которые обращаются к Нему с покаянием),
Abu Adel - Russian translation
10) И я сказал им: «О народ, просите прощения у своего Господа, раскаиваясь перед Ним, ибо Он - Прощающий грехи тех из Своих рабов, кто раскаивается перед Ним!
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم