وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا
И Он - величие и могущество нашего Господа превыше всего! - не взял Себе ни супруги, ни ребёнка.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا
И (также мы признаем), что Он [Аллах] – превысоко величие Господа нашего! – не брал Себе ни супруги, ни сына.
Abu Adel - Russian translation
3) Мы уверовали в то, что Величие и Почет нашего Господа превысокие – не брал Он себе ни супругу, ни сына, как об этом говорят многобожники!
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم