(9) [He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.[1782]
____________________
[1782]- i.e., trust in Allāh and rely upon Him.
____________________
[1782]- i.e., trust in Allāh and rely upon Him.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
9. (He Alone is) the Lord of the east and the west; Lâ ilâha illâ Huwa (none has the right to be worshipped but He). So take Him Alone as Wakîl (Disposer of your affairs).[2]
____________________
(V.73:9) See the (V.3:173) and its footnotes.
____________________
(V.73:9) See the (V.3:173) and its footnotes.
الترجمة الإنجليزية
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
The Lord of the east and the west; there is no god except He; so take Him to yourself for an Ever-Trusted Trustee.
Dr. Ghali - English translation
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
(He Alone is) the Lord of the east and the west, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). So take Him Alone as Wakil (Disposer of your affairs).
Muhsin Khan - English translation
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
Lord of the East and the West; there is no Allah save Him; so choose thou Him alone for thy defender -
Pickthall - English translation
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
(He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.
Yusuf Ali - English translation
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
Sahih International - English translation
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
(73:9) He is the Lord of the East and the West; there is no god but He. So
take Him alone for your Guardian,0
take Him alone for your Guardian,0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
He is Lord of the east and west, there is no god but Him, so take Him as your Protector,
Abdul Haleem - English translation
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
He is the Lord of the East and the West; there is no god but He; so take Him for (your) Guardian.
Mufti Taqi Usmani - English translation
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
˹He is the˺ Lord of the east and the west. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, so take Him ˹alone˺ as a Trustee of Affairs.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
˹He is the˺ Lord of the east and the west. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, so take Him ˹alone˺ as a Trustee of Affairs.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
[He is] Lord of the east and the west; none has the right to be worshiped except Him, so take Him as Disposer of your affairs.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
9. The Lord of the East and the Lord of the West. There is none deserving of worship besides Him. So take Him as a Trustee Whom you rely on in all your affairs.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He is the Lord of the east and the west. There is no deity other than Him. Take Him for your guardian.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي