(6) Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue][1780] and more suitable for words.[1781]
____________________
[1780]- Another accepted interpretation of the same words is "Indeed, arising at night is more difficult...," meaning that it will only be done by sincere believers and not others.
[1781]- i.e., for recitation of the Qur’ān and for hearing and understanding it.
____________________
[1780]- Another accepted interpretation of the same words is "Indeed, arising at night is more difficult...," meaning that it will only be done by sincere believers and not others.
[1781]- i.e., for recitation of the Qur’ān and for hearing and understanding it.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
6. Verily, the rising by night (for Tahajjud prayer) is very hard and most potent and good for governing oneself, and most suitable for (understanding) the Word (of Allâh).
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Surely (prayer) by night is more intense in performance and more upright in (devotional) oration.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Verily, the rising by night (for Tahajjud prayer) is very hard and most potent and good for governing (the soul), and most suitable for (understanding) the Word (of Allah).
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain.
Pickthall - English translation
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise).
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.
Sahih International - English translation
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
(73:6) Surely getting up at night6 is the best means of subduing
the self7 and is more suitable for uprightness in speech.8
the self7 and is more suitable for uprightness in speech.8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Night prayer makes a deeper impression and sharpens words––
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Truly, rising by night (for prayer of tahajjud) is the most effective way to subdue (one’s base self) and to make speech more upright.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Indeed, worship in the night is more impactful and suitable for recitation.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Indeed, worship in the night is more impactful and suitable for recitation.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, prayer at night is more effective and more conducive to proper recitation.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
6. The hours of the night are more suited to the heart for recitation and more correct in speech.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
The night hours are strongest of tread and most upright of speech.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي