ഒരു സന്തോഷവാര്ത്തയായിക്കൊണ്ടും നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങള്ക്കു സമാധാനം നല്കുന്നതിന് വേണ്ടിയും മാത്രമാണ് അല്ലാഹു അത് ഏര്പെടുത്തിയത്. അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്നല്ലാതെ യാതൊരു സഹായവും ഇല്ല.(3) തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമാകുന്നു
____________________
3) ഏതു തരത്തില് ആര് വഴിക്ക് സഹായംകിട്ടുന്നുവെങ്കിലും അതൊക്കെ അന്തിമ വിശകലനത്തില് അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്നുള്ളതാണ്. അവന് തീരുമാനിക്കാതെ യാതൊരു കാര്യവും സംഭവിക്കുകയില്ല.
____________________
3) ഏതു തരത്തില് ആര് വഴിക്ക് സഹായംകിട്ടുന്നുവെങ്കിലും അതൊക്കെ അന്തിമ വിശകലനത്തില് അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്നുള്ളതാണ്. അവന് തീരുമാനിക്കാതെ യാതൊരു കാര്യവും സംഭവിക്കുകയില്ല.
الترجمة المليبارية
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
ഒരു സന്തോഷവാര്ത്തയായിക്കൊണ്ടും നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങള്ക്കു സമാധാനം നല്കുന്നതിന് വേണ്ടിയും മാത്രമാണ് അല്ലാഹു അത് ഏര്പെടുത്തിയത്. അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്നല്ലാതെ യാതൊരു സഹായവും ഇല്ല. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമാകുന്നു.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
അല്ലാഹു ഇതു പറഞ്ഞത് നിങ്ങള്ക്കൊ്രു ശുഭവാര്ത്തെയായി ട്ടാണ്. അതിലൂടെ നിങ്ങള്ക്ക്ി മനസ്സമാധാനം കിട്ടാനും. യഥാര്ഥക സഹായം അല്ലാഹുവില് നിന്നു മാത്രമാണ്. അല്ലാഹു പ്രതാപിയും യുക്തിമാനും തന്നെ.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation