നമ്മുടെ വചനങ്ങള് അവര്ക്ക് ഓതികേള്പിക്കപ്പെടുമ്പോള് അവര് പറയും: ഞങ്ങള് കേട്ടിരിക്കുന്നു. ഞങ്ങള് വിചാരിച്ചിരുന്നെങ്കില് ഇതു (ഖുര്ആന്) പോലെ ഞങ്ങളും പറയുമായിരുന്നു. ഇത് പൂര്വ്വികന്മാരുടെ പഴങ്കഥകളല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല
الترجمة المليبارية
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
നമ്മുടെ വചനങ്ങള് അവര്ക്ക് ഓതികേള്പിക്കപ്പെടുമ്പോള് അവര് പറയും: ഞങ്ങള് കേട്ടിരിക്കുന്നു. ഞങ്ങള് വിചാരിച്ചിരുന്നെങ്കില് ഇതു (ഖുര്ആന്) പോലെ ഞങ്ങളും പറയുമായിരുന്നു. ഇത് പൂര്വ്വികന്മാരുടെ പഴങ്കഥകളല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
നമ്മുടെ വചനങ്ങള് ഓതിക്കേള്പ്പി ച്ചാല് അവര് പറയും: "ഇതൊക്കെ ഞങ്ങളെത്രയോ കേട്ടതാണ്. ഞങ്ങളുദ്ദേശിക്കുകയാണെങ്കില് ഇതുപോലെ ഞങ്ങളും പറഞ്ഞുതരുമായിരുന്നു. ഇത് പൂര്വിൊകരുടെ പഴമ്പുരാണങ്ങളല്ലാതൊന്നുമല്ല.”
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation