52. Pareil fut le sort du peuple de Pharaon et de ceux qui, auparavant, n’ont pas cru aux Signes d’Allah. Allah les emporta pour leurs péchés, car Allah a la punition très dure.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ce châtiment ne s’abat pas que sur ces mécréants, c’est une loi établie par Allah qui s’appliquera à tous les mécréants en tout lieu et en toute époque. Ainsi, ce même châtiment s’abattit sur les gens de Pharaon et les peuples qui les ont précédés lorsqu’ils mécrurent aux signes d’Allah. Allah les a alors saisis pour leurs péchés d’une manière qui sied à un Dieu Tout Puissant et Tout Déterminant (du nom d’Allah `al-muqtadiru) et fit que s’abatte sur eux Son châtiment. Allah est Fort et ne peut être vaincu ni défait. Il est aussi terrible en châtiment avec celui qui Lui désobéit.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux n'avaient pas cru aux signes (enseignements) d'Allah. Allah les saisit pour leurs péchés. Allah est certes Fort et sévère en punition.
Muhammad Hamidullah - French translation
Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux n’avaient pas cru aux signes (enseignements) d’Allah. Allah les saisit pour leurs péchés. Allah est certes Fort et sévère en punition.
____________________
[356] Rapprochement entre l’aide divine à Muḥammad (صلى الله عليه وسلم) à Badr, et celle accordée à Moïse lors de l’Exode (voir v. 54).
____________________
[356] Rapprochement entre l’aide divine à Muḥammad (صلى الله عليه وسلم) à Badr, et celle accordée à Moïse lors de l’Exode (voir v. 54).
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله