53.それは,アッラーがある民に与えられた恩恵は,かれらが自分を(悪く)変えない限り,決してこれを変えないからである。本当にアッラーは全聴にして全知である。
الترجمة اليابانية
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
それは,アッラーがある民に与えられた恩恵は,かれらが自分を(悪く)変えない限り,決してこれを変えないからである。本当にアッラーは全聴にして全知である。
Japanese - Japanese translation
それというのもアッラーは、ある民に授けられた恩恵を、彼らが自分たちの状況を(敢えて悪い方へ)変えない限り、変更されることがないお方だからである¹。またアッラーが、よくお聞きになるお方、全知者であられるからなのだ。
____________________
1 フィルアウン*の一族やクライシュ族*、彼らと同様の状態にあるシルク*の徒らは、現世での幸運・使徒*・啓典といった恩恵を授かったが、それに対して不信仰で応じた。ゆえにアッラー*は、彼らへの恩恵を変更された(アッ=シャウカーニ2:457参照)。雷鳴章11とその訳注も参照。
____________________
1 フィルアウン*の一族やクライシュ族*、彼らと同様の状態にあるシルク*の徒らは、現世での幸運・使徒*・啓典といった恩恵を授かったが、それに対して不信仰で応じた。ゆえにアッラー*は、彼らへの恩恵を変更された(アッ=シャウカーニ2:457参照)。雷鳴章11とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
厳しい懲罰が課せられる原因は、アッラーが人びとに与えた恩寵について、かれら自身で自らのものを信仰、正道、感謝という良い状態を、アッラーに不信を抱き、背反し、恵みに感謝しないという悪い状態に変えて、それを撤収しないからである。誠にアッラーは、僕の言葉を全て聞かれ、その行いのすべてを知っておられる。何も隠せるものはないのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم