Ancak iman edip de salih ameller işleyenler başka. Onlar için bitmez tükenmez bir mükâfat vardır.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Ancak, iman edip salih amel yapanlar hariç. Onlar için kesintisiz bir ödül vardır.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
İman edip sâlih amel işleyenler başkadır; onlar için arkası kesilmeyen bir mükâfat vardır.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Allah'a iman eden ve salih ameller işleyenler ise bundan müstesnadır. Onlar için kesintisiz bir mükâfat vardır. O da Cennet'tir.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
Ancak iman edip iyi ameller isleyenler baskadir. Onlara tükenmez bir ecir vardir.
Turkish - Turkish translation
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
Yalnız, inanıp yararlı işler işleyenlere, onlara, kesintisiz ecir vardır.
Diyanet Isleri - Turkish translation