(2) And [by] the day when it appears
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
2. By the day as it appears in brightness.
الترجمة الإنجليزية
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
And (by) the day when it manifests itself,
Dr. Ghali - English translation
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
And by the day as it appears in brightness;
Muhsin Khan - English translation
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
And the day resplendent
Pickthall - English translation
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
By the Day as it appears in glory;
Yusuf Ali - English translation
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
And [by] the day when it appears
Sahih International - English translation
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
(92:2) and by the day when it breaks in its glory,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
by the radiant day,
Abdul Haleem - English translation
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
and by the day when it unveils itself,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
and the day when it shines!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
and the day when it shines!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and by the day when it appears,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
2. And Allah takes an oath on the day when it becomes clear and visible.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
by the day in full splendour,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي