que tu Señor no te ha abandonado ni aborrecido [oh, Mujámmad].
الترجمة الإسبانية
3. que tu Señor (¡oh, Muhammad!) no te ha abandonado ni te detesta[1155],
____________________
[1155] Estas aleyas fueron reveladas después de que el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— estuviese algunos días sin recibir ninguna revelación. Ello hizo que los idólatras empezaran a decir que el Señor de Muhammad lo había abandonado.
____________________
[1155] Estas aleyas fueron reveladas después de que el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— estuviese algunos días sin recibir ninguna revelación. Ello hizo que los idólatras empezaran a decir que el Señor de Muhammad lo había abandonado.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
3. que tu Señor (¡oh, Muhammad!) no te ha abandonado ni te detesta[1155],
____________________
[1155] Estas aleyas fueron reveladas después de que el Profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— estuviese algunos días sin recibir ninguna revelación. Ello hizo que los idólatras empezaran a decir que el Señor de Muhammad lo había abandonado.
____________________
[1155] Estas aleyas fueron reveladas después de que el Profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— estuviese algunos días sin recibir ninguna revelación. Ello hizo que los idólatras empezaran a decir que el Señor de Muhammad lo había abandonado.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
que tu Señor no te ha abandonado ni aborrecido [oh, Mujámmad].
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation