(18) We will call the angels of Hell.[1953]
____________________
[1953]- Those who push the wicked into the Fire.
____________________
[1953]- Those who push the wicked into the Fire.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
18. We will call out the guards of Hell (to deal with him)!
الترجمة الإنجليزية
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call upon the guards of Hell.
Dr. Ghali - English translation
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call the guards of Hell (to deal with him)!
Muhsin Khan - English translation
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call the guards of hell.
Pickthall - English translation
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
Yusuf Ali - English translation
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call the angels of Hell.
Sahih International - English translation
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
(96:18) We too shall summon the guards of Hell.5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We shall summon the guards of Hell.
Abdul Haleem - English translation
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call the soldiers of the Hell.
Mufti Taqi Usmani - English translation
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call the wardens of Hell.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call the wardens of Hell.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We will call the wardens of Hellfire.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
18. I will call upon the gatekeepers of hell: the fierce angels who do not disobey My command when I command them, and do whatever they are commanded to do. It will then be seen which of the two parties are stronger and more capable.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We will call the guards of hell.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي