Translation of Surah Al-Mutaffifin in الإنجليزية from الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
Verse 1
ﯖﯗ
ﯘ
Woe to the defrauders,
Verse 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
those who take full measure when they take from others,
Verse 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
but they give less when they measure or weigh for them.
Verse 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Do they really not think that they will be resurrected
Verse 5
ﭑﭒ
ﭓ
for a momentous Day,
Verse 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
a Day when people will stand before the Lord of the worlds?
Verse 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
No indeed! The record of the wicked is surely in Sijjīn.
Verse 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
How do you know what Sijjīn is?
Verse 9
ﭦﭧ
ﭨ
It is a clearly inscribed Record.
Verse 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Woe on that Day to the deniers,
Verse 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
those who deny the Judgment Day!
Verse 12
None denies it except every sinful transgressor.
Verse 13
When Our verses are recited to him, he says, “Ancient fables!”
Verse 14
No indeed! Their hearts have been stained by what they used to commit!
Verse 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
No indeed! On that Day they will be barred from seeing their Lord.
Verse 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
They will then surely enter the Blazing Fire,
Verse 17
then they will be told, “This is what you used to deny.”
Verse 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
No indeed! The record of the righteous is certainly in ‘illiyyīn –
Verse 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
and how do you know what ‘illiyyūn is? –
Verse 20
ﮭﮮ
ﮯ
It is a record inscribed,
Verse 21
ﮰﮱ
ﯓ
witnessed by those who are close to Allah.
Verse 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Indeed, the righteous will be in Bliss,
Verse 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
seated on the couches, gazing in wonder.
Verse 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
You will see on their faces the radiance of bliss.
Verse 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
They will be served to drink pure wine from a sealed container,
Verse 26
whose last sip is musk – let those who strive, strive for that –
Verse 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
and it will be mixed with water from the spring of Tasnīm,
Verse 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
a spring from which those who are close to Allah will drink.
Verse 29
Indeed, the wicked used to laugh at the believers;
Verse 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
when they passed by them, they would wink at one another,
Verse 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
and when they went back to their people, they would return exulting.
Verse 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
When they saw the believers, they would say, “These people are truly misguided,”
Verse 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
although they were not sent as their keepers.
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
So Today the believers will laugh at the disbelievers,
Verse 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
while sitting on the couches, gazing around.
Verse 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Have the disbelievers been rewarded except for what they used to do?
تقدم القراءة