ﯻ
surah.translation
.
من تأليف:
د.ميخائيلو يعقوبوفيتش
.
ﰡ
ﭑﭒ
ﰀ
Про що це розпитують вони одне одного
Про звістку велику
щодо якої різняться думки їхні
ﭝﭞ
ﰃ
Та ж ні, дізнаються вони
І ще раз — ні! Дізнаються вони
Хіба не зробили Ми землю — ложем
ﭩﭪ
ﰆ
а гори — підпорами
ﭬﭭ
ﰇ
І створили Ми вас парами
і зробили Ми сон ваш відпочинком
і зробили Ми ніч покривалом
і зробили Ми день часом для здобуття їжі
І збудували Ми над вами сім твердинь
І встановили Ми сяюче світило
І зіслали з хмар воду дощову
щоб проростити нею зерна й рослини
ﮏﮐ
ﰏ
І сади густі
Воістину, День Розрізнення вже призначений
У той День засурмлять у сурму і прийдете ви натовпами
І розкриється небо, і стане ворітьми
І зрушаться гори, і стануть маревом
Воістину, геєна — пастка
ﮮﮯ
ﰕ
Житло для неправедних
Будуть вони там довгими роками
не смакуючи ні прохолоди, ні питва
окрім окропу та гною
ﯡﯢ
ﰙ
Достойна це відплата їм
Вони ж не очікували такого розрахунк
та заперечували Наші знамення
Але ж навіть кожну річ Ми підрахували й записали
Скуштуйте ж! Не додамо Ми вам нічого, крім кари
Воістину, богобоязливих чекає успіх
ﭕﭖ
ﰟ
сади та виноградники
ﭘﭙ
ﰠ
повногруді ровесниц
ﭛﭜ
ﰡ
та повні чаші
Не почують вони там ні пустослів’я, ні брехні
Це — нагорода від Господа твого, дар відплачений
Господа небес і землі, й того, що між ними, Милостивого; вони не зможуть промовити слова до Нього
У День, коли стане Дух і ангели рядами, не розмовлятиме ніхто, крім як з дозволу Милостивого, і скаже він лише правду
Це — День істини і, хто побажає, знайде шлях до Господа свого
Ми застерігали вас від кари близької. У той День побачить людина вчинки рук своїх, і скаже невіруючий: «О, краще я був би порохом земним!