การแปลซูเราะฮ์ สูเราะฮฺ อัต-ตักวีร เป็น التايلاندية จาก الترجمة التايلاندية
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
[81.1] เมื่อดวงอาทิตย์ถูกม้วนดับแสงลง
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
[81.2] และเมื่อบรรดาดวงดาวร่วงหล่นลงมากระจัดกระจาย
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
[81.3] และเมื่อบรรดาภูเขาถูกเคลื่อนย้าย
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
[81.4] และเมื่ออูฐท้องสิบเดือนถูกทอดทิ้ง
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
[81.5] และเมื่อสัตว์ถูกนำมารวมกัน
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
[81.6] และเมื่อทะเลลุกเป็นไฟ
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
[81.7] และเมื่อชีวิตทั้งหลายถูกจัดเป็นคู่
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
[81.8] และเมื่อทารกหญิงที่ถูกฝังทั้งเป็นถูกถาม
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
[81.9] ด้วยความผิดอันใดเขาจงถูกฆ่า
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
[81.10] และเมื่อบันทึกทั้งหลายถูกกางแผ่
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
[81.11] และเมื่อชั้นฟ้าถูกเลิกออก
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
[81.12] และเมื่อนรกถูกจุดให้ลุกสว่างจ้า
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
[81.13] และเมื่อสวรรค์ถูกนำมาใกล้
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
[81.14] ทุกชีวิตย่อมรู้สิ่งที่ตนได้นำมา
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
[81.15] ข้าสาบานต่อดวงดาวที่ซ่อนตัวในเวลากลางวัน
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
[81.16] ที่โคจรลับดวง
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
[81.17] ข้าสาบานด้วยกลางคืนเมื่อมันเหือดหายไป
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
[81.18] และด้วยเวลาเช้าตรู่เมื่อมันทอแสง
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
[81.19] แท้จริง อัลกุรอานคือคำพูดของรอซูล (ญิบรีล) ผู้ทรงเกียรติ
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
[81.20] ผู้ทรงพลัง ผู้ทรงตำแหน่งสูง ณ พระเจ้าแห่งบัลลังก์
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
[81.21] ผู้ใดรับการจงรักภักดี ผู้ซื่อสัตย์ ณ ที่โน้น
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
[81.22] และสหาย (มุฮัมมัด) ของพวกเจ้านั้นมิใช่เป็นคนวิกลจริตแต่ประการใด
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
[81.23] และโดยแน่นอนเขา (มุฮัมมัด) ได้เห็นเขา (ญิบรีล) ณ ขอบฟ้าอย่างชัดแจ้ง
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
[81.24] และเขา (มุฮัมมัด) มิใช่เป็นผู้ตระหนี่ในเรื่องเร้นลับ
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
[81.25] และอัลกุรอานนี้มิใช่คำกล่าวของชัยตอนที่ถูกสาปแช่ง
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
[81.26] แล้วพวกเจ้าจะไปทางไหนเล่า
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
[81.27] อัลกุรอานนั้นมิใช่อื่นใด นอกจากเป็นข้อตักเตือนแก่ประชาชาติทั้งมวล
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
[81.28] สำหรับบุคคลในหมู่พวกเจ้าที่ประสงค์จะอยู่ในทางอันเที่ยงตรง
Verse 29
[81.29] และพวกเจ้าจะไม่สมประสงค์สิ่งใด เว้นแต่อัลลอฮฺพระเจ้าแห่งสากลโลกจะทรงประสงค์
تقدم القراءة