36. Lorsque, nanti de Nos Signes évidents, Moïse comparut devant eux, [381] ils dirent : « Ce n’est là que magie mise au point, et nous n’avons jamais entendu parler d’une telle chose chez nos premiers ancêtres ! »
____________________
[381] Devant Pharaon et son assemblée de notables.
____________________
[381] Devant Pharaon et son assemblée de notables.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Puis lorsque Moïse leur apporta Nos signes évidents, ils dirent: Ce ne sont là que des mensonges que Moïse a inventés et dont nous n’avons jamais entendu parler chez nos aïeux.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ
Puis, quand Moïse vint à eux avec Nos prodiges évidents, ils dirent: «Ce n'est là que magie inventée. Jamais nous n'avons entendu parler de cela chez nos premiers ancêtres».
Muhammad Hamidullah - French translation
Puis, quand Moïse vint à eux avec Nos prodiges évidents, ils dirent :"Ce n’est là que magie inventée. Jamais nous n’avons entendu parler de cela chez nos premiers ancêtres."
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله