(41) And We made them leaders[1105] inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.
____________________
[1105]- i.e., examples or precedents, followed by subsequent tyrants.
____________________
[1105]- i.e., examples or precedents, followed by subsequent tyrants.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
41. And We made them leaders inviting to the Fire: and on the Day of Resurrection, they will not be helped.
الترجمة الإنجليزية
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
And We made them leaders calling to the Fire; and on the Day of the Resurrection they will not be vindicated.
Dr. Ghali - English translation
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection, they will not be helped.
Muhsin Khan - English translation
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
And We made them patterns that invite unto the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.
Pickthall - English translation
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
And we made them (but) leaders inviting to the Fire; and on the Day of Judgment no help shall they find.
Yusuf Ali - English translation
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.
Sahih International - English translation
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
(28:41) And We made them leaders who invite people to the Fire.7
On the Day of Judgement they shall not find help from any quarter.
On the Day of Judgement they shall not find help from any quarter.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
We made them leaders calling [others] only to the Fire: on the Day of Resurrection they will not be helped.
Abdul Haleem - English translation
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
We made them leaders who called (people) towards hell; and on the Day of Judgment, they will not be helped.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
We made them leaders inviting ˹others˺ to the Fire. And on the Day of Judgment they will not be helped.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
We made them leaders inviting ˹others˺ to the Fire. And on the Day of Judgment they will not be helped.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We made them leaders calling to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
41. I made Pharoah and his people leaders/predecessors for the tyrants and misguided after them, by spreading to their disbelief and misguidance they are calling to the fire. And on the of judgement, they will not be helped by being saved from the punishment; rather, the punishment will be multiplied for them because of the evil example of calling towards deviation they set. The consequences of their evil deeds and those of whoever followed them, shall be decreed against them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And We made them leaders who called others to the Fire. No help will they ever receive on the Day of Resurrection.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي