Và hãy nhớ khi Ngươi (Nabi!) nói với người mà Allah đã ban ân và Ngươi đã ban ân như sau: “Hãy giữ vợ(137) của ngươi lại, và hãy sợ Allah.” Và Ngươi giữ kín trong lòng điều(138) mà Allah sắp công bố". Và Ngươi (Nabi) sợ thiên hạ (đàm tiếu) trong lúc Allah là Đấng mà đúng ra Ngươi phải sợ nhất. Bởi thế, khi Zaid (Ibnu Harithah)(139) đã dứt khoát với vợ, TA đã gả nàng cho Ngươi mục đích để cho những người có đức tin không gặp trở ngại trong việc kết hôn với các bà vợ của các đứa con nuôi của mình khi chúng đã dứt khoát với vợ của chúng. Và Lệnh của Allah phải được thi hành.
____________________
(137) Zaynab bint Jahsh là người em họ của Nabi Muhammad.
(138) Ý định cưới Zaynab sau khi ông Zaid bin Harithah đã dứt khoát với nàng.
(139) Zaid là con trai của Harithah đã bị bắt làm nô lệ và đã được Nabi Muhammad chuộc về làm con nuôi.
____________________
(137) Zaynab bint Jahsh là người em họ của Nabi Muhammad.
(138) Ý định cưới Zaynab sau khi ông Zaid bin Harithah đã dứt khoát với nàng.
(139) Zaid là con trai của Harithah đã bị bắt làm nô lệ và đã được Nabi Muhammad chuộc về làm con nuôi.
الترجمة الفيتنامية
Và khi Ngươi - hỡi Thiên Sứ - nói với người được Allah ban cho hồng ân trở thành người Muslim và được Ngươi trả lại sự tự do cho y - nói về câu chuyện của Zaid bin Harithah khi Zaid đến để tham khảo ý kiến của Thiên Sứ về việc li hôn vợ của y là bà Zaynab bintu Jahash - Người đã bảo y rằng: ”Hãy giữ vợ của ngươi lại và chớ li hôn nàng ta và hãy biết kính sợ Allah trong sự tuyệt đối tuân theo mệnh lệnh của Ngài và tránh xa những gì mà Ngài nghiêm cấm. Trong khi đó Ngươi - hỡi Thiên Sứ - luôn giử kín trong lòng lời mặc khải của Allah về cuộc hôn nhân của Ngươi với Zaynab, Ngươi sợ thiên hạ đàm tiếu. Tuy nhiên Allah sẽ công khai sự việc Zaid đã li hôn với vợ của y rồi sau đó Ngài kết đôi bà ta cho Ngươi. Đáng lẽ ra Allah đáng để Ngươi kính sợ hơn trong vấn đề này. Cho đến sau khi nào chính bản thân của Zaid không thể nào ở được với vợ y và y đã li hôn vợ của y, thế là TA đã gả bà ta cho Ngươi. Sở dĩ thế là để cho những người có đức tin sẽ thấy đó là không có vần đề gì khi được phép cưới những người vợ của những đứa con nuôi của họ nếu như họ đã li hôn dứt khoác với các người vợ của họ và đó cũng mệnh lệnh của Allah cho việc làm mà không có sự nghiêm cấm và cũng không có sự ngăn cản nào cho điều đó.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nhớ lại khi Ngươi nói với người (1) mà Allah và Ngươi đã ban ân: “Con hãy giữ vợ (2) của con lại và hãy sợ Allah.” Trong khi đó, Ngươi cố giấu kín trong lòng mình điều (3) mà Allah sẽ tuyên bố. Ngươi sợ thiên hạ bàn tán chê cười trong lúc Allah là Đấng mà Ngươi cần phải sợ hơn cả. Cho nên, sau khi Zaid (con trai của Harithah) đã chấm dứt hoàn toàn với vợ của y thì TA gả nữ ta cho Ngươi mục đích để những người có đức tin không gặp phải trở ngại trong việc kết hôn với những người vợ của những đứa con nuôi của mình khi chúng đã hoàn toàn chấm dứt với vợ của chúng. Và mệnh lệnh của Allah thì phải được thực thi và chấp hành.
____________________
(1) Zaid con trai của Harithah. Ông đã bị bắt làm nô lệ và đã được Thiên Sứ chuộc về làm con nuôi. (2) Zaynab bint Jahsh, người em họ của Thiên Sứ. (3) Ý định cưới Zaynab sau khi Zaid bin Harithah đã ly dị với bà.
____________________
(1) Zaid con trai của Harithah. Ông đã bị bắt làm nô lệ và đã được Thiên Sứ chuộc về làm con nuôi. (2) Zaynab bint Jahsh, người em họ của Thiên Sứ. (3) Ý định cưới Zaynab sau khi Zaid bin Harithah đã ly dị với bà.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة