49.信仰する者たちよ,あなたがたは信者の婦人と結婚し,かの女に触れないうちに離婚する場合は,かの女らに就いて定めの期限を計算しなくてもよい。かの女らに贈与をなし,面目を立ててきれいに離別しなさい。
الترجمة اليابانية
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
信仰する者たちよ,あなたがたは信者の婦人と結婚し,かの女に触れないうちに離婚する場合は,かの女らに就いて定めの期限を計算しなくてもよい。かの女らに贈与をなし,面目を立ててきれいに離別しなさい。
Japanese - Japanese translation
信仰者たちよ、あなた方が信仰者の女たちと結婚し、それから彼女らに触れる前¹に彼女らと離婚したならば、あなた方にとって彼女らに数えるべきイッダ*はない²。ならば彼女らに贈り物を与え³、(結婚関係から)綺麗に解き放ってやるのだ。
____________________
1 性交する前に、ということ(ムヤッサル424頁参照)。 2 イッダ*の種類については、雌牛章228「三度の月経」についての訳注も参照。 3 雌牛章236-237も参照。
____________________
1 性交する前に、ということ(ムヤッサル424頁参照)。 2 イッダ*の種類については、雌牛章228「三度の月経」についての訳注も参照。 3 雌牛章236-237も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信仰する人びとよ、アッラーの定めを守る人びとよ。あなたがたが信者の女性と結婚して、かの女に触れる前に離婚する場合は、かの女らについて月経の回数や定めの待婚期限を計算する必要はない。というのは、かの女たちに触れていないのだから、その子宮は問題ないからだ。しかし離婚による心理的なダメージを慰めるために、かの女たちにはあなたの財政に合わせて補填を与え、また面目を立ててかの女たちが実家に帰れるようにしなさい。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم