Stanovnici Sabe imali su dokaz u mjestu u kome su živjeli: vrtove, zdesna i slijeva. "Jedite hranu Gospodara svoga i budite Mu zahvalni; kakav divan kraj i Gospodar koji mnogo prašta!"
الترجمة البوسنية - كوركت
Stanovnici Sabe imali su znak u mjestu u kom su živjeli: vrtove, zdesna i slijeva. Jedite iz opskrbe Gospodara svoga i budite Mu zahvalni; ovo je lijep predio, a Gospodar je grijeha Oprostitelj!
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Pleme Saba, koje je nastanjivalo Jemen, imalo je veliko znamenje i pokazatelj Allahove moći: dva vrta, jedan s desne, a drugi s lijeve strane doline. Ili je značenje da su svaku njihovu kuću obuhvatala dva vrta. Allah, džellešanuhu, naredio je stanovnicima Sabe da jedu opskrbu koju im daje, da Mu budu na tome zahvalni i da blagodati koje su im ukazane koriste u poslušnosti Njemu. Eto tako su živjeli u predivnom kraju s mnogo pitke vode i čistim zrakom, i traženo je od njih da robuju svom Gospodaru, Allahu, Koji mnogo oprašta grijehe onom ko se kaje.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
Stanovnici Sabe imali su dokaz u mjestu u kome su živjeli: vrtove, zdesna i slijeva. "Jedite hranu Gospodara svoga i budite Mu zahvalni; kakav divan kraj i Gospodar koji mnogo prašta!"
Bosnian - Bosnian translation
Stanovnici Sabe imali su dokaz u mjestu u kome su živjeli: vrtove zdesna i slijeva. “Jedite hranu Gospodara svog i budite Mu zahvalni; kakav divan kraj i Gospodar Koji mnogo prašta!”
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة