നീ പറയുക: തീര്ച്ചയായും എന്റെ രക്ഷിതാവ് താന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്ക്ക് ഉപജീവനം വിശാലമാക്കുകയും (താന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്ക്ക്) അത് ഇടുങ്ങിയതാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.(21) പക്ഷെ ജനങ്ങളില് അധികപേരും അറിയുന്നില്ല.
____________________
21) ഇഹലോകത്ത് അല്ലാഹു സമൃദ്ധി നല്കുന്നത് കര്മ്മങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിലല്ല. സദ്വൃത്തര്ക്ക് ചിലപ്പോള് അവന് ദാരിദ്ര്യം വിധിച്ചെന്ന് വരാം, ദുര്വൃത്തര്ക്ക് ചിലപ്പോള് ഐശ്വര്യവും. ചിലര്ക്ക് അല്ലാഹു ഐശ്വര്യം നല്കിയത് കണ്ടിട്ട് അവര് ശിക്ഷയില് നിന്ന് മുക്തരാണെന്ന് ആരും ധരിക്കേണ്ടതില്ല.
____________________
21) ഇഹലോകത്ത് അല്ലാഹു സമൃദ്ധി നല്കുന്നത് കര്മ്മങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിലല്ല. സദ്വൃത്തര്ക്ക് ചിലപ്പോള് അവന് ദാരിദ്ര്യം വിധിച്ചെന്ന് വരാം, ദുര്വൃത്തര്ക്ക് ചിലപ്പോള് ഐശ്വര്യവും. ചിലര്ക്ക് അല്ലാഹു ഐശ്വര്യം നല്കിയത് കണ്ടിട്ട് അവര് ശിക്ഷയില് നിന്ന് മുക്തരാണെന്ന് ആരും ധരിക്കേണ്ടതില്ല.
الترجمة المليبارية
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
നീ പറയുക: തീര്ച്ചയായും എന്റെ രക്ഷിതാവ് താന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്ക്ക് ഉപജീവനം വിശാലമാക്കുകയും (താന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്ക്ക്) അത് ഇടുങ്ങിയതാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. പക്ഷെ ജനങ്ങളില് അധികപേരും അറിയുന്നില്ല.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
പറയുക: "എന്റെ നാഥന് അവനിച്ഛിക്കുന്നവര്ക്ക് ഉപജീവനത്തില് ഉദാരത വരുത്തുന്നു. അവനിച്ഛിക്കുന്നവര്ക്ക് അതിലിടുക്കമുണ്ടാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." പക്ഷേ, അധികമാളുകളും അതറിയുന്നില്ല.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation