39.言ってやるがいい。「本当にわたしの主は,そのしもべの中から御心に適う者に,御恵みを豊かに与えまた或る者には乏しく授けられる。かれはあなたがたが(主の道のために)施すものはすべて返される。かれは最も優れた御恵を与える方であられる。」
الترجمة اليابانية
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
言ってやるがいい。「本当にわたしの主は,そのしもべの中から御心に適う者に,御恵みを豊かに与えまた或る者には乏しく授けられる。かれはあなたがたが(主の道のために)施すものはすべて返される。かれは最も優れた御恵を与える方であられる。」
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ)言ってやれ。「本当に我が主は、その僕たちの内、かれがお望みの者に糧を豊富に与えられ、また控えられる¹。そして、あなた方がどんなものでも(アッラー*に命じられたことに)費やせば、かれはそれを(褒美で)継がせ給う²。かれは、最もよく糧を授けられるお方」。
____________________
1 アーヤ36の訳注を参照。 2 現世においてはそれに代わるもので、来世においては褒美で償(つぐな)われる、ということ(ムヤッサル432頁参照)。
____________________
1 アーヤ36の訳注を参照。 2 現世においてはそれに代わるもので、来世においては褒美で償(つぐな)われる、ということ(ムヤッサル432頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、言え。「わが主はお望みの僕の糧を豊かにし、お望みの者には乏しくされる。アッラーの道において費やせば、かれは現世においてはよりよいものを授け、来世においては豊かな褒美を与えてくれる。アッラーは糧を授ける最良のお方。糧を求めるなら、それをかれにこそ求めよ。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم