45.かれら以前の者も(真理)を嘘であるとした。われが昔の人々に与えたものは(マッカの人びとにとっては)十分の一にも達しない程(優遇)したのに,われの預言者を嘘つき呼ばわりした。わが怒りは何と激しかったことか。
الترجمة اليابانية
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
かれら以前の者も(真理)を嘘であるとした。われが昔の人々に与えたものは(マッカの人びとにとっては)十分の一にも達しない程(優遇)したのに,われの預言者を嘘つき呼ばわりした。わが怒りは何と激しかったことか。
Japanese - Japanese translation
また、彼ら以前の(不信仰)者*たちは、(われら*の使徒*たちを)噓つき呼ばわりした。彼ら(マッカ*の不信仰者*たち)は、われら*が彼ら(それ以前の不信仰者*たち)に与えたもの¹の、十分の一にも達していないというのに。彼らは、われの使徒*たちを噓つき呼ばわりしたのである。それで、わが否認はいかなるものだったか?²
____________________
1 これは勢力、財産、長寿などのこととされる(ムヤッサル433頁参照)。 2 「わが否認はいかなるものだったか?」については、巡礼*章44の訳注を参照。
____________________
1 これは勢力、財産、長寿などのこととされる(ムヤッサル433頁参照)。 2 「わが否認はいかなるものだったか?」については、巡礼*章44の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アード、サムード、ルートの民といった過去の民も嘘よばわりした。そしてあなたの民の多神教徒たちは、力や城砦や財産や数において、かれらの10分の1にも達していないのである。かれらは皆自分たちの使徒を嘘よばわりし、かれらの財産や力や数は何の役にも立たないまま、わが罰は下った。使徒よ、見るがよい。かれらに対するわが否認と罰はいかなるものだったか?
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم