Kako ne vide nebo i Zemlju, ono što je iznad njih i ono što je ispod njih?! Kad bismo htjeli, u zemlju bismo ih utjerali, ili komade neba na njih sručili. To je, zaista, pouka svakome robu koji je odan.
الترجمة البوسنية - كوركت
Zar ne vide nebo i Zemlju, ono što je ispred njih i ono što je iza njih?! Kad bismo htjeli, u zemlju bismo ih utjerali ili komade neba na njih sručili. To je, zaista, znak svakom robu koji se Allahu s pokajanjem vraća.
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Zar ne vide mnogobošci savršena Allahova stvorenja, iznad i ispod sebe, tj. nebesa i Zemlju, koja zapanjuju razum i ushićuju? Kad bi htio, Allah, džellešanuhu, utjerao bi nevjernike u zemlju, ili bi na njih sručio komade neba, tj. poslao bi na njih kaznu s neba. U tome je nepobitan i bjelodan dokaz svakom čovjeku koji se kaje Allahu, samo se Njemu pokorava i iskreno Mu robuje da Allah sve može učiniti. Eto, Onaj Koji je kadar to učiniti, Taj je kadar oživiti mrtve nakon što se potpuno raspadnu.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
Kako ne vide nebo i Zemlju, ono što je iznad njih i ono što je ispod njih?! Kad bismo htjeli, u zemlju bismo ih utjerali, ili komade neba na njih sručili. To je, zaista, pouka svakome robu koji je odan.
Bosnian - Bosnian translation
Kako ne vide nebo i Zemlju, ono što je iznad njih i ono što je ispod njih!? Kad bismo htjeli, u zemlju bismo ih utjerali, ili komade neba na njih sručili. To je, zaista, pouka svakom robu koji je odan.
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة