(11) Say, [O Muḥammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allāh, [being] sincere to Him in religion.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
11. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Verily I am commanded to worship Allâh (Alone) by obeying Him and doing religious deeds sincerely for His sake only.
الترجمة الإنجليزية
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Say, "Surely I have been commanded to worship Allah, making the religion faithfully His.
Dr. Ghali - English translation
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Say (O Muhammad SAW): "Verily, I am commanded to worship Allah (Alone) by obeying Him and doing religious deeds sincerely for Allah's sake only and not to show off, and not to set up rivals with Him in worship;
Muhsin Khan - English translation
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Say (O Muhammad): Lo! I am commanded to worship Allah, making religion pure for Him (only).
Pickthall - English translation
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Say: "Verily, I am commanded to serve Allah with sincere devotion;
Yusuf Ali - English translation
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion.
Sahih International - English translation
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
(39:11) Tell them, (O Prophet): “I am bidden to serve Allah, consecrating
my devotion to Him,
my devotion to Him,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Say, ‘I have been commanded to serve God, dedicating my worship entirely to Him.
Abdul Haleem - English translation
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Say, “I have been ordered to worship Allah, making my submission exclusive to Him.
Mufti Taqi Usmani - English translation
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Say, “I am commanded to worship Allah, being sincerely devoted to Him ˹alone˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Say, “I am commanded to worship Allah, being sincerely devoted to Him ˹alone˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Say, “I have been commanded to worship Allah, with sincere devotion to Him,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
11. Say, O Messenger: Allah has instructed me to worship Him alone, dedicating my worship to Him. He has instructed me with this and He also instructed those who follow me.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Say: ‘I am commanded to worship God, sincere in my faith in Him alone;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي