17. Dan orang-orang yang menjauhi ṭāgūt (yaitu) tidak menyembahnya*(761) dan kembali kepada Allah, mereka pantas mendapat berita gembira; sebab itu sampaikanlah kabar gembira itu kepada hamba-hamba-Ku,
____________________
*761). Ṭāgūt ialah setan dan apa saja yang disembah selain Allah Subhānahu wata'āla
____________________
*761). Ṭāgūt ialah setan dan apa saja yang disembah selain Allah Subhānahu wata'āla
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Dan orang-orang yang menjauhi ṭāgūt, (yaitu) tidak menyembahnya 1311 dan kembali kepada Allah, bagi mereka berita gembira; sebab itu sampaikanlah berita itu kepada hamba-hamba-Ku,
____________________
1311. Ṭāgūt ialah setan dan apa saja yang disembah selain Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā.
____________________
1311. Ṭāgūt ialah setan dan apa saja yang disembah selain Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
17. Dan orang-orang yang menjauhi Tagut (yaitu) tidak menyembahnya761) dan kembali kepada Allah, mereka pantas mendapat berita gembira; sebab itu sampaikanlah kabar gembira itu kepada hamba-hamba-Ku,
____________________
*761) Tagut ialah setan dan apa saja yang disembah selain Allah -Subḥānahu wata'ālā-.
____________________
*761) Tagut ialah setan dan apa saja yang disembah selain Allah -Subḥānahu wata'ālā-.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
17. Dan orang-orang yang menjauhi penyembahan berhala-berhala dan segala yang disembah selain Allah, serta mereka kembali kepada Allah dengan bertobat, ,maka bagi mereka berita gembira Surga saat kematian, di alam kubur dan pada hari Kiamat. Kabarkanlah -wahai Rasul- berita gembira ini kepada hamba-hamba-Ku.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ
Dan orang-orang yang menjauhi °agut (yaitu) tidak menyembahnya dan kembali kepada Allah, mereka pantas mendapat berita gembira; sebab itu sampaikanlah kabar gembira itu kepada hamba-hamba-Ku,
Indonesian - Indonesian translation