Allāh prende a sé le anime degli uomini alla loro morte e quelle di coloro che non muoiono, durante il sonno: così trattiene quelle destinate a morire mentre rinvia le altre a un termine stabilito. In quello ci sono in verità dei segni per un popolo che riflette.
الترجمة الإيطالية
Allāh è Colui che prenderà a Sé le anime allo scadere del loro termine, e che prende a Sé le anime che muoiono durante il sonno. Egli trae a Sé quelle che ha decretato debbano morire, e rinvia le altre a un termine prestabilito secondo la Sua Sapienza, gloria Sua. In verità, l'atto di trattenere e rinviare la morte e la vita è una dimostrazione, rivolta a un popolo che riflette, che Colui che è in grado di fare ciò è capace di resuscitare la gente, dopo la morte, per il Rendiconto e la Retribuzione.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Allah accoglie le anime al momento della morte e durante il sonno. Trattiene poi quella di cui ha deciso la morte e rinvia l'altra fino ad un termine stabilito. In verità in ciò vi sono segni per coloro che riflettono.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation