Onima koji nisu vjerovali doviknuće se: "Allahova odvratnost prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, ostali nevjernici – bila je, doista, veća od vaše odvratnosti sada prema sebi."
الترجمة البوسنية - كوركت
Onima koji nisu vjerovali bit će doviknuto: "Allahov prezir prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, ostali nevjernici - bio je, doista, veći od vašeg prezira sada prema sebi."
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Meleki čuvari Vatre doviknut će nevjernicima u Allaha i poslanike, koji će sami sebe koriti u Džehennemu zbog nevjerovanja na dunjaluku i zbog očite propasti: “Allahov je prezir spram vas, kad ste Mu na dunjaluku bili neposlušni, niste u Njega vjerovali, nego ste Mu druge ravnim smatrali, bio veći od vaše odvratnosti spram sebe sad.”
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ
Onima koji nisu vjerovali doviknuće se: "Allahova odvratnost prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, ostali nevjernici – bila je, doista, veća od vaše odvratnosti sada prema sebi."
Bosnian - Bosnian translation
Onima koji nisu vjerovali doviknut će se: “Allahova odvratnost prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, a ostali nevjernici – bila je, doista, veća od vaše odvratnosti sad prema sebi.”
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة