103. Allah n’a rien ordonné à propos des (chamelles) Bahîra ou Sâ’iba, ni de la (brebis) Waçîla, ni encore du (chameau étalon) Hâm.[167] Ce sont les mécréants qui, sur le compte d’Allah, ont débité ces mensonges. Nombre d’entre eux sont dépourvus de raisonnement.
____________________
[167] Ce sont des bêtes qui, selon des habitudes païennes, étaient marquées d’interdits. Pour leur fécondité exceptionnelle, elles étaient libres de paître et n’étaient tuées qu’en l’honneur des idoles.
____________________
[167] Ce sont des bêtes qui, selon des habitudes païennes, étaient marquées d’interdits. Pour leur fécondité exceptionnelle, elles étaient libres de paître et n’étaient tuées qu’en l’honneur des idoles.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Allah a permis de consommer la chair de toutes les bêtes du pâturage. Il n’a jamais déclaré que certaines catégories étaient illicites, pourtant les polythéistes réservent à leurs idoles `al-baħîrah(baħîratu), à savoir la chamelle dont l’oreille est coupée après qu’elle ait donné naissance à un nombre déterminé de chamelons, `as-sâ`ibah(sâ`ibatu), c’est-à-dire la chamelle cédée aux idoles après avoir atteint un âge déterminé, `al-waṣîlah(waṣîlatu), la chamelle ayant donné naissance à plusieurs femelles successivement et `al-ħâmî, qui est le dromadaire mâle ayant engendré un certain nombre de chamelons. Les polythéistes mentent effrontément en disant qu’Allah a déclaré illicites les bêtes mentionnées, sachant que la plupart des mécréants ne distinguent pas le vrai du faux et le licite de l’illicite.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Allah n'a pas institué la Bahira, la Sâïba, la Wasîlani le Hâm. Mais ceux qui ont mécru ont inventé ce mensonge contre Allah, et la plupart d'entre eux ne raisonnent pas.
Muhammad Hamidullah - French translation
Allah n’a pas institué la Bahîrah, la Sâ’ibah, la Wasîlah ni le Hâm, mais ceux qui ont mécru ont inventé ce mensonge contre Allah, et la plupart d’entre eux ne raisonnent pas.
____________________
[267] Allusions à des coutumes païennes marquant d’un tabou les bêtes de cheptel en raison de leur fécondité:Bahira: chamelle, ayant produit cinq fois, à laquelle on fendait l’oreille pour indiquer qu’elle était libre de paître partout et qui était consacrée à une idole.Sāïba: chamelle laissée en liberté et consacrée, à la suite d’un vœu, à une idole.Waṣila: brebis ayant donnée naissance cinq fois consécutives à des jumeaux.Hām: chameau étalon ayant assailli dix fois une chamelle qu’il a fécondée à chaque fois.
____________________
[267] Allusions à des coutumes païennes marquant d’un tabou les bêtes de cheptel en raison de leur fécondité:Bahira: chamelle, ayant produit cinq fois, à laquelle on fendait l’oreille pour indiquer qu’elle était libre de paître partout et qui était consacrée à une idole.Sāïba: chamelle laissée en liberté et consacrée, à la suite d’un vœu, à une idole.Waṣila: brebis ayant donnée naissance cinq fois consécutives à des jumeaux.Hām: chameau étalon ayant assailli dix fois une chamelle qu’il a fécondée à chaque fois.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله