A kada im se kaže: "Pristupite onome što Allah objavljuje, i Poslaniku!", oni odgovaraju: "Dovoljno nam je ono što smo od predaka naših zapamtili." – Zar i ako preci njihovi nisu ništa znali i ako nisu na Pravome putu bili?!
الترجمة البوسنية - كوركت
A kada im se kaže: "Pristupite onome što Allah objavljuje, i Poslaniku!", oni odgovaraju: "Dovoljno nam je ono što smo od predaka naših zapamtili." Zar i ako preci njihovi nisu ništa znali i ako nisu na Pravom putu bili?!
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Kada se ovim ljudima, koji lažu na Allaha izmišljajući zabranu određenih vrsta stoke, kaže: "Pristupite slijeđenju Kur'ana, koji je Allah objavio, i slijeđenju sunneta Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da saznate šta je halal, a šta haram", oni reknu: "Dovoljno nam je ono na čemu smo zatekli naše pretke, dovoljna su nam vjerovanja, riječi i djela koja smo od njih naslijedili." Kako da im to bude dovoljno kad njihovi preci ništa nisu znali i nisu na istini bili? Njih slijedi samo onaj ko je veći neznalica od njih samih i u većoj zabludi, tako da su oni zabludjele neznalice.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
A kada im se kaže: "Pristupite onome što Allah objavljuje, i Poslaniku!", oni odgovaraju: "Dovoljno nam je ono što smo od predaka naših zapamtili." – Zar i ako preci njihovi nisu ništa znali i ako nisu na Pravome putu bili?!
Bosnian - Bosnian translation
A kada im se kaže: "Slijedite ono što je Allah objavio!" – oni odgovaraju: "Ne, nego ćemo slijediti ono na čemu smo naše pretke zatekli." Zar i onda kada im preci nisu ništa shvaćali, niti su na Pravom putu bili?!
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة