104.かれらに向かって,「アッラーが下されたもの,ならびに使徒の許に来なさい。」と言えば,かれらは「わたしたちには祖先が伝えたもので十分です」と言う。何と,かれらの祖先は全く知識もなく,また(正しく)導かれなかったではないか。
الترجمة اليابانية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
かれらに向かって,「アッラーが下されたもの,ならびに使徒の許に来なさい。」と言えば,かれらは「わたしたちには祖先が伝えたもので十分です」と言う。何と,かれらの祖先は全く知識もなく,また(正しく)導かれなかったではないか。
Japanese - Japanese translation
また、彼らは「(法規定を明らかにするため、)アッラー*が下されたものと、使徒*のもとに来るのだ」と言われれば、(こう)言った。「私たちが見出したご先祖様のやり方¹だけで、私たちには十分」。一体、彼らの先祖は何も知らず、導かれてもいなかったとしても、(そんなことを言うの)か?
____________________
1 「ご先祖様のやり方」については、雌牛章170の訳注を参照。
____________________
1 「ご先祖様のやり方」については、雌牛章170の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
家畜のあるものを禁止するという嘘をアッラーに対して騙る者たちが、「ハラームからハラールを知るために、クルアーンで啓示されたもの、使徒の慣行へと来たれ」と言われると、「信条や言動についてはわたしたちの先祖から受け継いだもので十分だ」と言う。かれらの先祖が何も知らず、真理へ導かれることもなかったのに、一体いかに十分足り得ようか。よってかれらに従うのはより無知でより迷った者の他になく、かれらは無知で道を踏み誤った者なのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم