(120) To Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within them. And He is over all things competent.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
120. To Allâh belongs the dominion of the heavens and the earth and all that is therein, and He is Able to do all things.
الترجمة الإنجليزية
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
To Allah (belongs) the Kingdom of the heavens and the earth and whatever is in them; and He is Ever-Determiner over everything.
Dr. Ghali - English translation
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and all that is therein, and He is Able to do all things.
Muhsin Khan - English translation
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
Unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth and whatsoever is therein, and He is Able to do all things.
Pickthall - English translation
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
To Allah doth belong the dominion of the heavens and the earth, and all that is therein, and it is He Who hath power over all things.
Yusuf Ali - English translation
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within them. And He is over all things competent.
Sahih International - English translation
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
(5:120) To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and all
that is in them and He has full power over everything.
that is in them and He has full power over everything.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
Control of the heavens and earth and everything in them belongs to God: He has power over all things.
Abdul Haleem - English translation
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth and of whatever lies therein, and He is powerful over everything.
Mufti Taqi Usmani - English translation
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth and everything within. And He is Most Capable of everything.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth and everything within. And He is Most Capable of everything.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
To Allah belongs the dominion of the heavens and earth and all that is between them, and He is Most Capable of all things.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
120. Allah alone controls the heavens and the earth, and everything within them. He is their Creator and the One Who handles their affairs. He has power over everything and nothing can overpower Him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
To God belongs all sovereignty over the heavens and the earth and all they contain. He has power over all things.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي