Walang maisisisi sa mga sumampalataya at gumawa ng mga mabuti kaugnay sa anumang kinain nila [noon] kapag nangilag silang magkasala, sumampalataya sila, at gumawa sila ng mga mabuti, pagkatapos ay nangilag silang magkasala at sumampalataya sila, pagkatapos ay nangilag silang magkasala at nagpapakahusay sila. Si Allāh ay umiibig sa mga tagapagpahusay.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Walang kasalanan sa mga sumampalataya at gumawa ng mga mabuti bilang pagpapakalapit-loob [kay Allāh] kaugnay sa anumang ininom nilang alak bago ang pagbabawal nito kapag iniwasan na nila ang mga ipinagbabawal bilang mga nangingilag sa pagkainis ni Allāh sa kanila, bilang mga mananampalataya sa Kanya, bilang mga nagsasagawa ng mga gawang mabuti, pagkatapos ay nadagdagan sila sa pagsasaalang-alang kay Allāh hanggang sa sila ay naging sumasamba sa Kanya na para bang sila ay nakakikita sa Kanya. Si Allāh ay umiibig sa mga sumasamba sa Kanya na para bang sila ay nakakikita sa Kanya dahil sa taglay nilang pagkadama sa namamalaging pagsasaalang-alang kay Allāh. Iyon ang nag-aakay sa mananampalataya sa pagpapahusay sa gawa niya at pagpapagaling nito.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم