Những ai có đức tin và làm việc thiện không mắc tội về món thực phẩm mà họ đã dùng (trong quá khứ) khi họ giữ mình khỏi phạm tội và họ tin tưởng và làm việc thiện; rồi họ giữ mình khỏi phạm tội và tin tưởng rồi giữ mình khỏi phạm tội và làm tốt bởi vì Allah yêu thương những người làm tốt.
الترجمة الفيتنامية
Những người có đức tin nơi Allah đồng thời làm điều thiện tốt và ngoan đạo sẽ không bị mang tội cho việc họ đã uống rượu trong quá khứ trước khi lệnh cấm rượu được ban xuống. Nếu họ tránh xa những điều nghiêm cấm, sợ sự giận dữ của Allah giáng xuống họ, có đức tin nơi Ngài, làm những điều thiện tốt và ngoan đạo rồi họ tăng thêm đức tin Iman rằng Allah luôn giám sát họ khi họ thờ phượng Ngài và họ thực hiện điều đó giống như họ đang trước mặt Ngài. Allah yêu thương những ai thờ phượng Ngài như thể họ đang nhìn thấy Ngài trước mặt, thì điều đó sẽ dẫn họ đến với sự tốt đẹp.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Những người có đức tin và hành thiện sẽ không bị bắt tội về những gì (haram) mà họ đã ăn (uống) trong quá khứ (chẳng hạn như uống rượu trước khi có lệnh cấm) nếu (hiện tại) họ giữ mình (không phạm điều haram), có đức tin và hành thiện; sau đó, họ giữ mình hơn, có đức tin nhiều hơn, rồi họ giữ mình hơn nữa và làm tốt. Quả thật, Allah thương yêu những người làm tốt(2).
____________________
(2) Những người làm tốt là những người ngoan đạo đạt đến cảnh giới Ihsan. Và Ihsan được Thiên Sứ của Allah định nghĩa rằng đó là một người thờ phượng Allah như thể y đang nhìn thấy Ngài trước mặt nhưng nếu như y không thể nhìn thấy Ngài thì y biết rằng Ngài đang nhìn thấy y.
____________________
(2) Những người làm tốt là những người ngoan đạo đạt đến cảnh giới Ihsan. Và Ihsan được Thiên Sứ của Allah định nghĩa rằng đó là một người thờ phượng Allah như thể y đang nhìn thấy Ngài trước mặt nhưng nếu như y không thể nhìn thấy Ngài thì y biết rằng Ngài đang nhìn thấy y.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة