وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
сделал луну светлой, а солнце сделал светильником?
Elmir Kuliev - Russian translation
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
И сделал луну в них источником света, и сделал солнце светильником, чтобы люди с помощью его лучей могли видеть то, что им нужно увидеть.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
И сделал луну в них [внутри этих небес] светом, и сделал солнце светильником.
Abu Adel - Russian translation
16) И сделал луну на мирском небе – светлой для обитателей земли, и сделал солнце светильником.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم