(24) So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
24. Therefore be patient (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) with constancy to the Command of your Lord (Allâh, by doing your duty to Him and by conveying His Message to mankind), and obey neither a sinner nor a disbeliever among them.
الترجمة الإنجليزية
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
So (endure) patiently under the Judgment of your Lord, and do not obey one of them, vicious or most disbelieving;
Dr. Ghali - English translation
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
Therefore be patient (O Muhammad SAW) and submit to the Command of your Lord (Allah, by doing your duty to Him and by conveying His Message to mankind), and obey neither a sinner nor a disbeliever among them.
Muhsin Khan - English translation
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
So submit patiently to thy Lord's command, and obey not of them any guilty one or disbeliever.
Pickthall - English translation
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.
Yusuf Ali - English translation
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
Sahih International - English translation
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
(76:24) So persevere with the command of your Lord8 and do not
pay any heed to the wicked and the unbelieving,9
pay any heed to the wicked and the unbelieving,9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
Await your Lord’s Judgement with patience; do not yield to any of these sinners or disbelievers;
Abdul Haleem - English translation
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
So, be steadfast patiently in (obeying) your Lord’s command, and do not obey any one of them who is sinner or ungrateful.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
So be patient with your Lord’s decree, and do not yield to any evildoer or ˹staunch˺ disbeliever from among them.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
So be patient with your Lord’s decree, and do not yield to any evildoer or ˹staunch˺ disbeliever from among them.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
So be patient with your Lord’s decree, and do not obey any sinner or disbeliever from among them.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
24. So be patient over what Allah decrees or legislates, and do not follow the sinner in the sin he calls towards, nor the disbeliever in the disbelief he invites towards.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Await, then, your Lord’s judgement in all patience, and pay no heed to any of these sinners and unbelievers.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي