(28) We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
28. It is We Who created them, and We have made them of strong built. And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement.
الترجمة الإنجليزية
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
We, Ever We, created them, and We have upheld their frames; and when We (so) decide, We will exchange their likes, an (easy) exchange.
Dr. Ghali - English translation
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
It is We Who created them, and We have made them of strong built. And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement.
Muhsin Khan - English translation
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
We, even We, created them, and strengthened their frame. And when We will, We can replace them, bringing others like them in their stead.
Pickthall - English translation
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
It is We Who created them, and We have made their joints strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete change.
Yusuf Ali - English translation
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
Sahih International - English translation
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
(76:28) We created them and strengthened their joints; and whenever We wish,
We can change their faces entirely.2
We can change their faces entirely.2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
Yet We created them; We strengthened their constitution; if We please, We can replace such people completely.
Abdul Haleem - English translation
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
We have created them and have made their joints strong. And whenever We will, We would replace them with others like them, a total replacement.
Mufti Taqi Usmani - English translation
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
It is We Who created them and perfected their ˹physical˺ form. But if We will, We can easily replace them with others.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
It is We Who created them and perfected their ˹physical˺ form. But if We will, We can easily replace them with others.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It is We Who created them and strengthened their build. If We will, We can replace them with others like them.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
28. I have created them and strengthened their creation by giving strength in their joints, limbs etc. And if I wanted to destroy them and replace them with people like them, I would have done so.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
It is We who have created them and strengthened their constitution. If it be Our will, We can replace them entirely with others of their kind.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي