(6) A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
6. A spring wherefrom the slaves of Allâh will drink, causing it to gush forth abundantly.
الترجمة الإنجليزية
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
A spring whereat drink the bondmen of Allah, making it to gush forth with plenteous gushing (i.e., abundantly).
Dr. Ghali - English translation
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly.
Muhsin Khan - English translation
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush forth abundantly,
Pickthall - English translation
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in unstinted abundance.
Yusuf Ali - English translation
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
Sahih International - English translation
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
(76:6) This will be a gushing spring7 wherefrom Allah's servants8
shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they
wish.9
shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they
wish.9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
a spring for God’s servants, which flows abundantly at their wish.
Abdul Haleem - English translation
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
that will be a spring from which Allah’s servants will drink, making it flow (wherever they wish) profusely.
Mufti Taqi Usmani - English translation
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
˹from˺ a spring where Allah’s servants will drink, flowing at their will.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
˹from˺ a spring where Allah’s servants will drink, flowing at their will.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
a spring from which Allah’s slaves will drink, which will flow as they wish.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
6. This drink that has been prepared for the people of obedience will be from a easily palatable, abundantly flowing spring which will not dry out. The servants of Allah will drink to their fill from it, and be able to cause it to flow and run wherever they wish.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
a fountain where God’s servants shall drink, making it flow in abundance.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي