Họ hỏi Ngươi về chiến lợi phẩm (thu tại chiến trường). Hãy bảo họ: “Chiến lợi phẩm đó thuộc về Allah và Sứ Giả (của Allah). Bởi thế, hãy sợ Allah và giải quyết ổn thỏa (việc tranh chấp) giữa các người với nhau; và nếu các người là những người có đức tin thì hãy tuân lệnh của Allah và Sứ Giả của Ngài."
الترجمة الفيتنامية
Các bằng hữu của Ngươi hỏi Ngươi - hỡi Thiên Sứ - về chiến lợi phẩm; họ sẽ phân chia như thế nào? Và ai là người xứng đáng nhận được nó ? Hãy bảo họ - hỡi Thiên Sứ - trong sự từ tốn đáp lại họ:"Chiến lợi phẩm đó là của Allah và Thiên Sứ của Ngài, thế nên hãy dùng giáo luật của Allah và Thiên sứ của Ngài để phân phát chia, bởi thế sẽ không có sự lựa chọn nào khác cho các người ngoài việc chỉ biết vâng lời và phục tùng thôi. Bởi thế, hãy kính sợ Allah - hỡi những người có đức tin - và phục tùng mệnh lệnh của Ngài, kiềm hảm bản thân trước những điều mà Ngài nghiêm cấm và hãy giải quyết theo một cách thỏa đáng giữa các ngươi với nhau trong sự kết nối, thắt chặt lại với nhau bằng một mối quan hệ thân thiện và luôn tỏ ra thái độ ôn hòa lẫn sự nhân từ. Do đó, hãy là người phục tùng Allah và Thiên Sứ của Ngài nếu các ngươi là người có đức tin thật sự; Vì quả thật, Đức tin sẽ đưa ngươi thành người luôn tuân thủ và kéo ngươi tránh xa điều tội lỗi". Câu hỏi được hỏi sau khi chiến thắng trận đánh Badr.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Họ (các vị Sahabah) hỏi Ngươi (hỡi Thiên Sứ) về chiến lợi phẩm. Ngươi hãy bảo họ: “Chiến lợi phẩm thuộc về Allah và Thiên Sứ (của Ngài). Vì vậy, các ngươi (những người có đức tin) hãy kính sợ Allah và hãy cư xử hài hòa giữa các ngươi; và các ngươi hãy tuân lệnh Allah và Thiên Sứ của Ngài nếu các ngươi thực sự là những người có đức tin.”
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة