17.あなたがたがかれらを殺したのではない。アッラーが殺したのである。あなたが射った時, あなたが当てたのではなく,アッラーが当てたのである。(これは)かれからの良い試練をもって,信者を試みになられたためである。 本当にアッラーは全聴にして,全知であられる。
الترجمة اليابانية
فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
あなたがたがかれらを殺したのではない。アッラーが殺したのである。あなたが射った時,あなたが当てたのではなく,アッラーが当てたのである。(これは)かれからの良い試練をもって,信者を試みになられたためである。 本当にアッラーは全聴にして,全知であられる。
Japanese - Japanese translation
ならば(信仰者たちよ)、あなた方が(自分たちの力で)彼らを殺したのではなく、アッラー*が彼らを殺されたのである。また(使徒*よ、)あなたが投げた時、(実は)あなたが投げたのではなく、アッラー*が投げ給うたのだ¹。そして(アッラー*がそうされたのは、)かれがそれによって、信仰者たちをよき試練におかけになるためであった²。本当にアッラー*はよくお聞きになるお方、全知者であられるのだから。
____________________
1 ここで預言者*が投げたのは、敵軍に向かって投げた砂粒である、とされる。アッラー*はそれを敵軍まで到達させて命中させ、彼ら全員の戦力をお下げになった(イブン・カスィール4:30参照)。
____________________
1 ここで預言者*が投げたのは、敵軍に向かって投げた砂粒である、とされる。アッラー*はそれを敵軍まで到達させて命中させ、彼ら全員の戦力をお下げになった(イブン・カスィール4:30参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信者たちよ、バドルの戦いの日、あなた方がその力で多神教徒たちを殺したのではない。アッラーがあなた方を助けたのだ。あなたが砂を多神教徒たちに投げたとき、あなたが投げたのではなく、アッラーが投げて敵に届かせたのだ。これは信者を試みるためで、かれからの恩寵として、かれが信者たちを少ない兵員と武器で試みたのだ。それでかれらがアッラーに感謝するかどうか。本当にアッラーはあなた方の祈りと言動について、全聴にして、何があなた方にとり最善かも、全知である。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم